К сожалению, достоверных биографических сведений о Руставели сохранилось мало. Шота Руставели - замечательный грузинский поэт двенадцатого века. Существует множество легенд об отношениях Руставели с Тамарой. Известно, что поэт принадлежал к знатному роду и был казначеем прекрасной царицы Тамары, правившей в Грузии в то время. Вскоре после свадьбы он получает от "дамы идеального поклонения" приказание перевести на грузинский язык литературный подарок, поднесенный ей побежденным шахом. По одной из них, Руставели, влюбленный в царицу, вынужден был жениться на другой. Через неделю, как гласит предание, поэт был казнен…
Гениальная поэма Руставели "Вепхис-Ткаосани" ("Носящий тигрову (барсову) шкуру", "Барсова кожа") известна нам под названием "Витязь в тигровой шкуре". Блестяще исполнив поручение, он отказался от награды за свой труд.
Поэма "Витязь в тигровой шкуре" в своем изначальном виде до нас не дошла. Именно эта грандиозная поэма о страстях и приключениях витязей Автандила и Тариеля принесла поэту всемирную славу. Впервые напечатала и издана она была в 1712 году по инициативе основателя грузинской типографии царя ВахтангаVI. На протяжении веков текст ее немало искажался. Бальмонта, Н. С тех пор произведение было переведено на 40 языков мира, в России наиболее известны тексты К.
Фабула поэмы "Витязь в тигровой шкуре" такова: именитый, но пожилой царь Аравии - Ростеван, не имея сына-наследника, возводит на престол свою единственную дочь - прелестную и умную Тинатин, которая была влюблена в выдающегося полководца и рыцаря Автандила. Заболоцкого и Пантелеймона Антоновича Петренко (на этом диске). Все попытки заговорить с ним остались тщетными. Однажды во время охоты царь с Автандилом встретили у речки странного плачущего витязя. Автандил после долгих и опасных скитаний отыскал этого уединившегося в пустынной пещере витязя по имени Тариел. Тогда Тинатин поручила своему возлюбленному во что бы то ни стало привести загадочного чужестранца. 09. Клятвой скрепив дружбу и побратавшись с Автандилом, Тариел рассказал ему свою скорбную историю…
Сурен Акимович Кочарян (05. 10. 1904 - 09. Сурен Кочарян начал работать над "Витязем в тигровой шкуре" в 1935 году. 1979) - драматический актер, артист эстрады, чтец, народный артист Армянской ССР, лауреат государственной премии (1951), народный артист РСФСР (1967). Именно второй перевод был выбран артистом. К этому времени существовал лишь один неполный перевод Константина Бальмонта, и заканчивал работу над переводом поэмы молодой поэт Пантелеймон Петренко.
Из архивов "Фирмы Мелодия". Работа над поэмой продолжалась более двух лет. Общее время звучания - 1 час 50 минут. Запись 1966 года. Аудиокнига предназначена для прослушивания с помощью компьютера, МР3-плеера и других аудиосистем, поддерживающих воспроизведение файлов формата МР3. Формат записи - MP3 (стерео, 256 Кбит/сек). Аудиосистемы с поддержкой формата МР3:
музыкальный центр;
CD/DVD-плеер и т.
Общие системные требования к компьютеру:
MS Windows;
Pentium 100;
ОЗУ 16 Мб;
монитор SVGA 800х600;
устройство чтения CD/DVD-ROM;
звуковая карта;
колонки или наушники;
мышь. д.